S.
Unas palabras del Dr. Freud sobre la
version castellana de sus „Obras Completas“
Sr. D. Luis López-Ballesteros y de Torres.
Siendo yo un joven estudiante, el deseo de leer
el inmortal D. Quijote en el original cervantino,
me llevó a aprender, sin maestros, la bella lengua
castellana. Gracias a esta afición juvenil puedo
ahora — ya en avanzada edad — comprobar el acierto
de su versión española de mis obras, cuya lectura
me produce siempre un vivo agrado por la correcti-
sima interpretación de mi pensamiento y la elegancia
del estilo. Me admira, sobre todo, cómo non siendo
usted médico ni psiquiatra de profesión ha podido
alcanzar tan absolute y preciso dominio de una
materia harto intrincada y a veces oscura.
Freud.
Viena, 7 de Mayo de 1923.
freud-1923-obras-iv
7